Sherlock Holmes in the 22nd Century 1×6

第1シーズン第6話 “The Adventure of the Deranged Detective” を鑑賞しました。

タイトルの deranged は「狂った」のような意味の形容詞みたいです。内容としても、「瀕死の探偵」事件が元になっています(「瀕死の探偵」の原題は “The Adventure of the Dying Detetive” です)。

“The game is ahoot.” のセリフ、出ました。

ホームズが使う偽名が「アーサー・ドイル博士」でした。

このアニメではホームズはずっとディアストーカーをかぶっています。

関連するかもしれない記事

[読書メモ]『バスカヴィル家の犬(河出書房新社・単行本)』

p87 とにかく次々と出現する目的不明の小さな謎の連続に、さらに、またひとつ謎が加えられたわけである。 pp87-88 やることなすことが裏目に出るほどやる気はかき立てられるけれども

続きを読む

[海外ドラマ] シャーリー・ホームズの冒険 1×5

『シャーリー・ホームズの冒険』(The Adventures of Shirley Holmes)の第1シリーズ第5話 “The Case of the Alien Abductions” を観ました。 エイリアンものです。『X-ファイ

続きを読む

[コミック]『名探偵コナン』4×10「光る魚の正体」

『名探偵コナン』のコミック第4巻 FILE.10「光る魚の正体」を読みました。 ホームズ物語でもときどきありますが、犯人がベラベラと秘密を話してしまうところがリアリ

続きを読む