[海外ドラマ] シャーリー・ホームズの冒険 4×5

『シャーリー・ホームズの冒険』(The Adventures of Shirley Holmes)の第4シリーズ第5話 “The Basket Case” を観ました。

バスケットボール部の話で、学園物語らしかったです。

英語でいろいろ勉強になりました。試合をする会場の学校のチームを home、外部からやってくるチームを guest と言うと知りました。home team と guest team というわけですね。

「頭が良くない」を academically-challenged と言うんですね。challenged は「障害を持った」という意味の婉曲表現の形容詞ですが、最近はユーモラスな意味合いを含むので、婉曲表現だからといって丁寧な言い方ではないようです。

”Talk to the hand.” と言って手の平を相手に向けるのは、「おだまり!」「もう話したくない」という意味です。

関連するかもしれない記事

[映画][ベイジル・ラスボーン]『アルジェへの追跡』(1945)

ラスボーン・ホームズ 12 作目『アルジェへの追跡』(Pursuit to Algiers)を観ました。 今回もスパイ映画みたいでワクワクしました。結構ハラハラするシーンも多

続きを読む

ホームズ物語のタイトルをブタゴリラが言ったら

アニメ『キテレツ大百科』のブタゴリラはいつも言い間違えをします。 ホームズ物語の「くちびるのねじれた男」はブタゴリラなら、 「根性がねじまがった男」 と言いそうだと思

続きを読む

[コミック]『名探偵コナン』2×8「恐怖の館」

『名探偵コナン』のコミック第2巻 FILE.8「恐怖の館」を読みました。 今回から小学校の友だちが登場。まだ「少年探偵団」という名前は出てきていません。 館はミステリ

続きを読む